Het Byzantijns Liturgikon

 

 

 

De Johannes van Damascus Gemeenschap is de enige Byzantijnse gemeenschap in Nederland die alle vieringen geheel in het Nederlands viert. Ons Byzantijns Liturgikon, uitgegeven in 1991, bevat teksten voor de eucharistieviering op zon- en feestdagen en voor enkele andere diensten.

Momenteel zijn we ook bezig een liturgie boekje te ontwikkelen, waarin zowel de Nederlandse tekst als ook de Oekraïense tekst staat.

 

De Byzantijnse liturgische traditie kent een ongelooflijke hoeveelheid tekstmateriaal, vooral poëtische en hymnische teksten. Ze bevat niet alleen parels van theologie en dichterlijke kwaliteit, maar ook materiaal van twijfelachtige waarde. Voor het Liturgikon hebben we teksten gekozen die ons het meest te zeggen hebben. Om de poëtische rijkdom goed over te brengen in de vertaling, hebben we geprobeerd door te dringen tot het hart van de boodschap. Pas zo wordt het verstaanbaar, anders kan het vervreemden. Het is juist in de ervaring van het liturgische gebed dat het mysterie levend wordt. Dat is wat het individuele overstijgt en mensen verbindt. De eenstemmige melodieën komen uit diverse tradities: Griekse, Russische, Oekraïense en Rutheense.

 

Het Liturgikon is tevens te koop in de kapel.